诗篇122章7节

(诗122:7)

[和合本] 愿你城中平安,愿你宫内兴旺。

[新标点] 愿你城中平安!愿你宫内兴旺!

[和合修] 愿你城中有平安!愿你宫内得平静!”

[新译本] 愿你的城墙内有平安,愿你的宫殿中有安稳。”

[当代修] 耶路撒冷啊!愿你城内有平安,你的宫里有安宁,

[现代修] 愿你城里有和平;愿你宫里有安全。

[吕振中] 愿你的城郭中有平安兴隆,愿你的宫堡里有平静安稳。

[思高本] 122:7 愿在你的城垣内有平安,愿在你的堡垒中有安全!

[文理本] 愿尔城中平康、愿尔宫内亨通兮、


上一节  下一节


Psalms 122:7

[GNT] May there be peace inside your walls and safety in your palaces."

[BBE] May peace be inside your walls, and wealth in your noble houses.

[KJV] Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.

[NKJV] Peace be within your walls, Prosperity within your palaces."

[KJ21] Peace be within thy walls and prosperity within thy palaces."

[NASB] May peace be within your walls, And prosperity within your palaces."

[NRSV] Peace be within your walls, and security within your towers."

[WEB] Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.

[ESV] Peace be within your walls and security within your towers!"

[NIV] May there be peace within your walls and security within your citadels."

[NIrV] May there be peace inside your walls. May your people be kept safe."

[HCSB] may there be peace within your walls, prosperity within your fortresses."

[CSB] may there be peace within your walls, prosperity within your fortresses."

[AMP] May peace be within your walls and prosperity within your palaces!

[NLT] O Jerusalem, may there be peace within your walls and prosperity in your palaces.

[YLT] Peace is in thy bulwark, rest in thy high places,


上一节  下一节