[和合本] 我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。
[新标点] 我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。
[和合修] 我们好像雀鸟,从捕鸟人的罗网里逃脱,罗网破裂,我们就逃脱了。
[新译本] 我们像雀鸟从捕鸟的人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们就逃脱了。
[当代修] 我们像鸟一样逃出了猎人的网罗。网罗破裂,我们逃了出去。
[现代修] 我们像鸟儿挣脱猎人的罗网;罗网破裂,我们得到自由。
[吕振中] 我们好像鸟儿从捕鸟人的机槛里得逃脱;机槛破坏,我们就逃脱了。
[思高本] 124:7 我们象挣脱猎人罗网的小鸟,罗网被扯破了,我们自然逃掉。
[文理本] 我侪如鸟、脱于猎人之网、网裂而我得免兮、
[GNT] We have escaped like a bird from a hunter's trap; the trap is broken, and we are free!
[BBE] Our soul has gone free like a bird out of the net of those who would take her: the net is broken, and we are free.
[KJV] Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
[NKJV] Our soul has escaped as a bird from the snare of the fowlers; The snare is broken, and we have escaped.
[KJ21] Our soul has escaped as a bird out of the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.
[NASB] Our souls have escaped like a bird from the trapper's snare; The snare is broken and we have escaped.
[NRSV] We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.
[WEB] Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped.
[ESV] We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
[NIV] We have escaped like a bird out of the fowler's snare; the snare has been broken, and we have escaped.
[NIrV] We have escaped like a bird from a hunter's trap. The trap has been broken, and we have escaped.
[HCSB] We have escaped like a bird from the hunter's net; the net is torn, and we have escaped.
[CSB] We have escaped like a bird from the hunter's net; the net is torn, and we have escaped.
[AMP] We are like a bird escaped from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
[NLT] We escaped like a bird from a hunter's trap. The trap is broken, and we are free!
[YLT] Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.