诗篇125章5节

(诗125:5)

[和合本] 至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列。

[新标点] 至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列!

[和合修] 至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必将他们和作恶的人一同驱逐出去。愿平安归于以色列!

[新译本] 至于那些偏行弯曲道路的人,耶和华必把他们和作恶的人一同除去。愿平安归于以色列。

[当代修] 耶和华必把那些偏行恶道的人与作恶的人一同赶走。愿平安临到以色列。

[现代修] 至于那些走邪僻道路的人,上主要使他们跟作恶的人一起沦亡。愿以色列永享太平!

[吕振中] 至于那偏行弯曲路的人、愿永恒主将他们跟作孽的人一起带走。愿平安兴隆归于以色列。

[思高本] 125:5 那自甘堕落于自己邪恶的人们,上主必使他们与恶徒一起沉沦。唯愿以色列家族永享平静安宁。

[文理本] 彼偏行曲径者、耶和华必曳之、使与恶党同出、愿平康归于以色列兮、


上一节  下一节


Psalms 125:5

[GNT] But when you punish the wicked, punish also those who abandon your ways. Peace be with Israel!

[BBE] But as for such as are turned out of the straight way, the Lord will take them away with the workers of evil. Let peace be on Israel.

[KJV] As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.

[NKJV] As for such as turn aside to their crooked ways, The LORD shall lead them away With the workers of iniquity. Peace [be] upon Israel!

[KJ21] As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them away with the workers of iniquity; but peace shall be upon Israel.

[NASB] But as for those who turn aside to their crooked ways, The Lord will lead them away with those who practice injustice. Peace be upon Israel.

[NRSV] But those who turn aside to their own crooked ways the LORD will lead away with evildoers. Peace be upon Israel!

[WEB] But as for those who turn away to their crooked ways, Yahweh will lead them away with the workers of iniquity.Peace be on Israel.

[ESV] But those who turn aside to their crooked ways the LORD will lead away with evildoers! Peace be upon Israel!

[NIV] But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be upon Israel.

[NIrV] But what about those who have taken paths that are crooked? The Lord will drive them out, along with those who do what is evil. May Israel enjoy peace.

[HCSB] But as for those who turn aside to crooked ways, the LORD will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.

[CSB] But as for those who turn aside to crooked ways, the LORD will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.

[AMP] As for such as turn aside to their crooked ways [of indifference to God], the Lord will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel!

[NLT] But banish those who turn to crooked ways, O LORD. Take them away with those who do evil. May Israel have peace! A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

[YLT] As to those turning [to] their crooked ways, Jehovah causeth them to go with workers of iniquity. Peace on Israel!


上一节  下一节