[和合本] 主啊,求你听我的声音,愿你侧耳听我恳求的声音。
[新标点] 主啊,求你听我的声音!愿你侧耳听我恳求的声音!
[和合修] 主啊,求你听我的声音!求你侧耳听我恳求的声音!
[新译本] 主啊!求你听我的声音,求你留心听我恳求的声音。
[当代修] 主啊,求你垂听我的呼求,侧耳听我的祈求。
[现代修] 主啊,求你垂听我的哀号;求你听我求助的呼声。
[吕振中] 主阿,听我的声音哦!我恳求的声音愿你侧耳、留心而听。
[思高本] 130:2 我主,求你俯听我的呼号,求你侧耳俯听我的哀祷!
[文理本] 主欤、其听我声、倾耳听我恳求之声兮、
[GNT] Hear my cry, O Lord; listen to my call for help!
[BBE] Lord, let my voice come before you: let your ears be awake to the voice of my prayer.
[KJV] Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
[NKJV] Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications.
[KJ21] LORD, hear my voice! Let Thine ears be attentive to the voice of my supplications.
[NASB] Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the sound of my pleadings.
[NRSV] Lord, hear my voice! Let your ears be attentive to the voice of my supplications!
[WEB] Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions.
[ESV] O Lord, hear my voice! Let your ears be attentive to the voice of my pleas for mercy!
[NIV] O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
[NIrV] Lord, listen to me. Pay attention to my cry for your favor.
[HCSB] Lord, listen to my voice; let Your ears be attentive to my cry for help.
[CSB] Lord, listen to my voice; let Your ears be attentive to my cry for help.
[AMP] Lord, hear my voice; let Your ears be attentive to the voice of my supplications.
[NLT] Hear my cry, O Lord. Pay attention to my prayer.
[YLT] Lord, hearken to my voice, Thine ears are attentive to the voice of my supplications.