[和合本] 我的心等候主,胜于守夜的等候天亮,胜于守夜的等候天亮。
[新标点] 我的心等候主,胜于守夜的,等候天亮,胜于守夜的,等候天亮。
[和合修] 我的心等候主,胜于守夜的等候天亮,胜于守夜的等候天亮。
[新译本] 我的心等候主,比守夜的等候天亮还迫切,比守夜的等候天亮还迫切。
[当代修] 我一心等候耶和华,比守夜的盼望天明还要迫切,比守夜的盼望天明还要迫切。
[现代修] 我仰望主,比守夜的人等候天亮还要迫切。是的,比守夜的人等候天亮还要迫切!
[吕振中] 我的心等候着主,比守夜的等着天亮还迫切。比守夜的等着天亮还迫切。
[思高本] 130:6 我灵等候我主,切于更夫的待旦,
[文理本] 我心待主、切于守夜者之待旦、诚切于守夜者之待旦兮、
[GNT] I wait for the Lord more eagerly than sentries wait for the dawn- than sentries wait for the dawn.
[BBE] My soul is watching for the Lord more than those who are watching for the morning; yes, more than the watchers for the morning.
[KJV] My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
[NKJV] My soul [waits] for the Lord More than those who watch for the morning -- [Yes, more than] those who watch for the morning.
[KJ21] My soul waiteth for the LORD more than they that watch for the morning-- I say, more than they that watch for the morning.
[NASB] My soul waits in hope for the Lord More than the watchmen for the morning; Yes, more than the watchmen for the morning.
[NRSV] my soul waits for the Lord more than those who watch for the morning, more than those who watch for the morning.
[WEB] My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning, more than watchmen for the morning.
[ESV] my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning, more than watchmen for the morning.
[NIV] My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
[NIrV] I wait for the Lord to help me. I wait with more longing than those on guard duty wait for the morning. I'll say it again. I wait with more longing than those on guard duty wait for the morning.
[HCSB] I [wait] for the Lord more than watchmen for the morning-- more than watchmen for the morning.
[CSB] I [wait] for the Lord more than watchmen for the morning-- more than watchmen for the morning.
[AMP] I am looking and waiting for the Lord more than watchmen for the morning, I say, more than watchmen for the morning.
[NLT] I long for the Lord more than sentries long for the dawn, yes, more than sentries long for the dawn.
[YLT] My soul [is] for the Lord, More than those watching for morning, Watching for morning!