诗篇136章26节

(诗136:26)

[和合本] 你们要称谢天上的 神,因他的慈爱永远长存。

[新标点] 你们要称谢天上的 神,因他的慈爱永远长存。

[和合修] 你们要称谢天上的 神,因他的慈爱永远长存。

[新译本] 你们要称谢天上的上帝,因为他的慈爱永远长存。

[当代修] 你们要称谢天上的上帝,因为祂的慈爱永远长存。

[现代修] 要感谢天上的上帝;他的慈爱永远长存。

[吕振中] 你们要称谢天上的上帝,因为他坚固的爱永远长存。

[思高本] 136:26 请众感谢天主上居天庭,因为他的仁慈永远常存。

[文理本] 其称谢天上上帝、以其慈惠永存兮、


上一节  下一节


Psalms 136:26

[GNT] Give thanks to the God of heaven; his love is eternal.

[BBE] O give praise to the God of heaven: for his mercy is unchanging for ever.

[KJV] O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

[NKJV] Oh, give thanks to the God of heaven! For His mercy [endures] forever.

[KJ21] O give thanks unto the God of heaven, for His mercy endureth for ever!

[NASB] Give thanks to the God of heaven, For His faithfulness is everlasting.

[NRSV] O give thanks to the God of heaven, for his steadfast love endures forever.

[WEB] Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.

[ESV] Give thanks to the God of heaven, for his steadfast love endures forever.

[NIV] Give thanks to the God of heaven. His love endures forever.

[NIrV] Give thanks to the God of heaven. His faithful love continues forever.

[HCSB] Give thanks to the God of heaven! His love is eternal.

[CSB] Give thanks to the God of heaven! His love is eternal.

[AMP] O give thanks to the God of heaven, for His mercy and loving-kindness endure forever!

[NLT] Give thanks to the God of heaven. His faithful love endures forever.

[YLT] Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age [is] His kindness!


上一节  下一节