[和合本] 我曾对耶和华说,你是我的 神。耶和华啊,求你留心听我恳求的声音。
[新标点] 我曾对耶和华说:你是我的 神。耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
[和合修] 我曾对耶和华说:“你是我的 神。”耶和华啊,求你侧耳听我恳求的声音!
[新译本] 我曾对耶和华说:“你是我的上帝;耶和华啊!求你留心听我恳求的声音!”
[当代修] 耶和华啊,我说:“你是我的上帝。”耶和华啊,求你垂听我的呼求。
[现代修] 我向上主说:你是我的上帝。上主啊,求你垂听我求助的呼声。
[吕振中] 我对永恒主说:“惟独你是我的上帝”;永恒主阿,侧耳听我恳求的声音!
[思高本] 140:7 我求上主说:你是我的天主;上主,求你听我哀祷的苦诉!
[文理本] 我谓耶和华曰、尔乃我上帝、耶和华欤、倾耳听我恳求之声兮、
[GNT] I say to the LORD, "You are my God." Hear my cry for help, LORD!
[BBE] I have said to the Lord, You are my God: give ear, O Lord, to the voice of my prayer.
[KJV] I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
[NKJV] I said to the LORD: "You [are] my God; Hear the voice of my supplications, O LORD.
[KJ21] I said unto the LORD, "Thou art my God; hear the voice of my supplications, O LORD.
[NASB] I said to the Lord, "You are my God; Listen, Lord, to the sound of my pleadings.
[NRSV] I say to the LORD, "You are my God; give ear, O LORD, to the voice of my supplications."
[WEB] I said to Yahweh, "You are my God." Listen to the cry of my petitions, Yahweh.
[ESV] I say to the LORD, You are my God; give ear to the voice of my pleas for mercy, O LORD!
[NIV] O LORD, I say to you, "You are my God." Hear, O LORD, my cry for mercy.
[NIrV] Lord, I say to you, "You are my God." Lord, hear my cry for your favor.
[HCSB] I say to the LORD, "You are my God." Listen, LORD, to my cry for help.
[CSB] I say to the LORD, "You are my God." Listen, LORD, to my cry for help.
[AMP] I said to the Lord, You are my God; give ear to the voice of my supplications, O Lord.
[NLT] I said to the LORD, "You are my God!" Listen, O LORD, to my cries for mercy!
[YLT] I have said to Jehovah, 'My God [art] Thou, Hear, Jehovah, the voice of my supplications.'