[和合本] 神啊,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。
[新标点] 神啊,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。
[和合修] 神啊,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。
[新译本] 上帝啊!我要向你唱新歌,我要用十弦琴向你歌唱。
[当代修] 上帝啊,我要向你唱新歌,用十弦琴歌颂你。
[现代修] 上帝啊,我要向你唱新歌;我要弹竖琴颂赞你。
[吕振中] 上帝阿,我要唱新的歌颂赞你,用十弦瑟作乐赞扬你,
[思高本] 144:9 天主,我要向你高唱新曲,我要弹十弦琴向你咏奏。
[文理本] 上帝欤、我讴新歌、以十弦琴歌颂尔兮、
[GNT] I will sing you a new song, O God; I will play the harp and sing to you.
[BBE] I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.
[KJV] I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
[NKJV] I will sing a new song to You, O God; On a harp of ten strings I will sing praises to You,
[KJ21] I will sing a new song unto Thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto Thee.
[NASB] God, I will sing a new song to You; On a harp of ten strings I will sing praises to You,
[NRSV] I will sing a new song to you, O God; upon a ten-stringed harp I will play to you,
[WEB] I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
[ESV] I will sing a new song to you, O God; upon a ten-stringed harp I will play to you,
[NIV] I will sing a new song to you, O God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,
[NIrV] God, I will sing a new song to you. I will make music to you on a harp that has ten strings.
[HCSB] God, I will sing a new song to You; I will play on a ten-stringed harp for You--
[CSB] God, I will sing a new song to You; I will play on a ten-stringed harp for You--
[AMP] I will sing a new song to You, O God; upon a harp, an instrument of ten strings, will I offer praises to You.
[NLT] I will sing a new song to you, O God! I will sing your praises with a ten-stringed harp.
[YLT] O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.