诗篇145章14节

(诗145:14)

[和合本] 凡跌倒的,耶和华将他们扶持;凡被压下的,将他们扶起。

[新标点] 凡跌倒的,耶和华将他们扶持;凡被压下的,将他们扶起。

[和合修] 耶和华扶起所有跌倒的,扶起所有被压下的。

[新译本] 跌倒的,耶和华都扶持他们;被压迫的,他都扶他们起来。

[当代修] 耶和华扶起跌倒的人,扶持被重担所压的人。

[现代修] 他扶助遭患难的人;他扶起被欺压的人。

[吕振中] 永恒主在他一切的话语上可信可靠;他对他一切所造的都显著坚爱。

[思高本] 145:14 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被弯曲的,使他必起立。

[文理本] 颠仆者、耶和华扶之、屈抑者起之兮、


上一节  下一节


Psalms 145:14

[GNT] He helps those who are in trouble; he lifts those who have fallen.

[BBE] The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.

[KJV] The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

[NKJV] The LORD upholds all who fall, And raises up all [who are] bowed down.

[KJ21] The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that are bowed down.

[NASB] The Lord supports all who fall, And raises up all who are bowed down.

[NRSV] The LORD upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.

[WEB] Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.

[ESV] The LORD upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.

[NIV] The LORD upholds all those who fall and lifts up all who are bowed down.

[NIrV] The Lord takes good care of all those who fall. He lifts up all those who feel helpless.

[HCSB] The LORD helps all who fall; He raises up all who are oppressed.

[CSB] The LORD helps all who fall; He raises up all who are oppressed.

[AMP] The Lord upholds all those [of His own] who are falling and raises up all those who are bowed down.

[NLT] The LORD helps the fallen and lifts those bent beneath their loads.

[YLT] Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.


上一节  下一节