[和合本] 耶和华在他一切所行的,无不公义;在他一切所作的都有慈爱。
[新标点] 耶和华在他一切所行的,无不公义;在他一切所做的都有慈爱。
[和合修] 耶和华一切所行的,无不公义,一切所做的,都有慈爱。
[新译本] 耶和华在他一切所行的事上,都是公义的,他对他一切所造的,都存着慈爱的心。
[当代修] 耶和华的作为公义,祂所行的充满慈爱。
[现代修] 上主的作为都是公义;他所做的都有怜悯。
[吕振中] 永恒主在他一切所行的都有义气,他对他一切所造的都显著坚爱。
[思高本] 145:17 上主在他的一切路径上,至公至义,上主在他的一切化工上,圣善无比。
[文理本] 耶和华所为皆义、所行皆仁兮、
[GNT] The LORD is righteous in all he does, merciful in all his acts.
[BBE] The Lord is upright in all his ways, and kind in all his works.
[KJV] The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
[NKJV] The LORD [is] righteous in all His ways, Gracious in all His works.
[KJ21] The LORD is righteous in all His ways, and holy in all His works.
[NASB] The Lord is righteous in all His ways, And kind in all His works.
[NRSV] The LORD is just in all his ways, and kind in all his doings.
[WEB] Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
[ESV] The LORD is righteous in all his ways and kind in all his works.
[NIV] The LORD is righteous in all his ways and loving toward all he has made.
[NIrV] The Lord is right in everything he does. He is loving toward everything he has made.
[HCSB] The LORD is righteous in all His ways and gracious in all His acts.
[CSB] The LORD is righteous in all His ways and gracious in all His acts.
[AMP] The Lord is [rigidly] righteous in all His ways and gracious and merciful in all His works.
[NLT] The LORD is righteous in everything he does; he is filled with kindness.
[YLT] Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.