[和合本] 他发命在地,他的话颁行最快。
[新标点] 他发命在地;他的话颁行最快。
[和合修] 他向大地发出命令,他的话速速颁行。
[新译本] 他向地发出命令,他的话迅速颁行。
[当代修] 祂向大地发出命令,祂的话迅速传开。
[现代修] 他一向大地发出命令;他的话立刻传布。
[吕振中] 他发谕旨于地上;他的话颁行得很快。
[思高本] 147:15 他向大地发出自己的语言,他的圣旨便立即迅速奔传。
[文理本] 其命宣传于地、其言颁行甚速兮、
[GNT] He gives a command to the earth, and what he says is quickly done.
[BBE] He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.
[KJV] He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
[NKJV] He sends out His command [to the] earth; His word runs very swiftly.
[KJ21] He sendeth forth His commandment upon the earth; His word runneth very swiftly.
[NASB] He sends His command to the earth; His word runs very swiftly.
[NRSV] He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.
[WEB] He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
[ESV] He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.
[NIV] He sends his command to the earth; his word runs swiftly.
[NIrV] He sends his command to the earth. His word arrives there quickly.
[HCSB] He sends His command throughout the earth; His word runs swiftly.
[CSB] He sends His command throughout the earth; His word runs swiftly.
[AMP] He sends forth His commandment to the earth; His word runs very swiftly.
[NLT] He sends his orders to the world-- how swiftly his word flies!
[YLT] Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.