[和合本] 你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐,在你右手中有永远的福乐。
[新标点] 你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐;在你右手中有永远的福乐。
[和合修] 你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐,在你右手中有永远的福乐。
[新译本] 你必把生命的路指示我,在你面前有满足的喜乐,在你的右手中有永远的福乐。
[当代修] 你把生命之路指示我,你右手有永远的福乐,我在你面前充满喜乐。
[现代修] 你会指示我生命的道路。在你面前,我满有喜乐;在你身边,我有永远的幸福。
[吕振中] 你将生命的路径使我知道;在你面前有满足的欢喜;在你右手中有永久的福乐。
[思高本] 16:11 请你将生命的道路指示给我,唯有在你面前有圆满的喜悦,永远在你右边也是我的福乐。
[文理本] 尔必示我维生之道、在于尔前、喜乐不胜、在尔右手之中、欢欣靡暨兮、
[GNT] You will show me the path that leads to life; your presence fills me with joy and brings me pleasure forever.
[BBE] You will make clear to me the way of life; where you are joy is complete; in your right hand there are pleasures for ever and ever.
[KJV] Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
[NKJV] You will show me the path of life; In Your presence [is] fullness of joy; At Your right hand [are] pleasures forevermore.
[KJ21] Thou wilt show me the path of life; in Thy presence is fullness of joy; at Thy right hand there are pleasures for evermore.
[NASB] You will make known to me the way of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.
[NRSV] You show me the path of life. In your presence there is fullness of joy; in your right hand are pleasures forevermore.
[WEB] You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy.In your right hand there are pleasures forever more.
[ESV] You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures forevermore.
[NIV] You have made known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
[NIrV] You always show me the path that leads to life. You will fill me with joy when I am with you. You will give me endless pleasures at your right hand.
[HCSB] You reveal the path of life to me; in Your presence is abundant joy; in Your right hand are eternal pleasures.
[CSB] You reveal the path of life to me; in Your presence is abundant joy; in Your right hand are eternal pleasures.
[AMP] You will show me the path of life; in Your presence is fullness of joy, at Your right hand there are pleasures forevermore. [Acts 2:25-28, 31.]
[NLT] You will show me the way of life, granting me the joy of your presence and the pleasures of living with you forever. A prayer of David.
[YLT] Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys [is] with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!