诗篇17章10节

(诗17:10)

[和合本] 他们的心被脂油包裹,他们用口说骄傲的话。

[新标点] 他们的心被脂油包裹;他们用口说骄傲的话。

[和合修] 他们的心被油脂包裹,用口说骄傲的话。

[新译本] 他们闭塞了怜悯的心(“怜悯的心”原文作“他们的脂油”),口里说出骄傲的话。

[当代修] 他们良心丧尽,口出狂言。

[现代修] 他们心肠刚硬,说话狂妄。

[吕振中] 他们把心(原文:横隔膜)包油、给闭塞住;又弄口舌扬扬得意地说话。

[思高本] 17:10 他们关闭了铁石的心肠,口中语言尽是夸大狂妄,

[文理本] 其心蔽塞、厥口矜夸、


上一节  下一节


Psalms 17:10

[GNT] they have no pity and speak proudly.

[BBE] They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.

[KJV] They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

[NKJV] They have closed up their fat [hearts;] With their mouths they speak proudly.

[KJ21] They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.

[NASB] They have closed their (Lit fat)unfeeling hearts, With their mouths they speak proudly.

[NRSV] They close their hearts to pity; with their mouths they speak arrogantly.

[WEB] They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.

[ESV] They close their hearts to pity; with their mouths they speak arrogantly.

[NIV] They close up their callous hearts, and their mouths speak with arrogance.

[NIrV] They make their hearts hard and stubborn. Their mouths speak with pride.

[HCSB] They have become hardened; their mouths speak arrogantly.

[CSB] They have become hardened; their mouths speak arrogantly.

[AMP] They are enclosed in their own prosperity and have shut up their hearts to pity; with their mouths they make exorbitant claims and proudly and arrogantly speak.

[NLT] They are without pity. Listen to their boasting!

[YLT] Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:


上一节  下一节