[和合本] 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的倚靠。
[新标点] 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠。
[和合修] 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠。
[新译本] 在我遭难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的支持。
[当代修] 他们在我危难之时攻击我,但耶和华扶持我。
[现代修] 我遭难的日子,他们攻击我,但上主保护了我。
[吕振中] 我遭遇灾难的日子、他们来攻击我;但永恒主是支持我的。
[思高本] 18:19 他们在我困厄之日袭击我,然而上主却作了我的城堡;
[文理本] 我遭难时、敌来攻我、惟耶和华为我所恃兮、
[GNT] When I was in trouble, they attacked me, but the LORD protected me.
[BBE] They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
[KJV] They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
[NKJV] They confronted me in the day of my calamity, But the LORD was my support.
[KJ21] They came against me in the day of my calamity; but the LORD was my stay.
[NASB] They confronted me in the day of my disaster, But the Lord was my support.
[NRSV] They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was my support.
[WEB] They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
[ESV] They confronted me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
[NIV] They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.
[NIrV] They stood up to me when I was in trouble. But the Lord helped me.
[HCSB] They confronted me in the day of my distress, but the LORD was my support.
[CSB] They confronted me in the day of my distress, but the LORD was my support.
[AMP] They confronted and came upon me in the day of my calamity, but the Lord was my stay and support.
[NLT] They attacked me at a moment when I was in distress, but the LORD supported me.
[YLT] They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.