[和合本] 我要将你的名传与我的弟兄,在会中我要赞美你。
[新标点] 我要将你的名传与我的弟兄,在会中我要赞美你。
[和合修] 我要将你的名传给我的弟兄,在会众中我要赞美你。
[新译本] 我要向我的兄弟宣扬你的名,我要在聚会中赞美你。
[当代修] 我要向众弟兄传扬你的名,在会众当中赞美你。
[现代修] 我要向同胞宣扬你的作为;我要在他们的聚会中歌颂你:
[吕振中] 我就向我弟兄宣扬你的名;在大众中赞美你。
[思高本] 22:23 我要向我的弟兄,宣扬你的圣名,在盛大的集会中,向你赞美歌颂:
[文理本] 我将宣尔名于昆弟、颂尔于会中兮、
[GNT] I will tell my people what you have done; I will praise you in their assembly:
[BBE] I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
[KJV] I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
[NKJV] I will declare Your name to My brethren; In the midst of the assembly I will praise You.
[KJ21] I will declare Thy name unto My brethren; in the midst of the congregation will I praise Thee.
[NASB] I will proclaim Your name to my brothers; In the midst of the assembly I will praise You.
[NRSV] I will tell of your name to my brothers and sisters; in the midst of the congregation I will praise you:
[WEB] I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.
[ESV] I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you:
[NIV] I will declare your name to my brothers; in the congregation I will praise you.
[NIrV] I will announce your name to my brothers and sisters. I will praise you among those who worship you.
[HCSB] I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the congregation.
[CSB] I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the congregation.
[AMP] I will declare Your name to my brethren; in the midst of the congregation will I praise You. [John 20:17; Rom. 8:29; Heb. 2:12.]
[NLT] I will proclaim your name to my brothers and sisters. I will praise you among your assembled people.
[YLT] I declare Thy name to my brethren, In the midst of the assembly I praise Thee.