[和合本] 谦卑的人必吃得饱足,寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着。
[新标点] 谦卑的人必吃得饱足;寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着!
[和合修] 愿困苦的人吃得饱足,愿寻求耶和华的人赞美他。愿你们的心永远活着!
[新译本] 受苦的人必吃得饱足,寻求耶和华的人必赞美他,愿你们的心永远活着!
[当代修] 穷苦人必得饱足,寻求耶和华的人必赞美祂,他们的心要永远欢欣跳跃。
[现代修] 贫穷的人都得饱足;寻求上主的人都要歌颂他。愿他们的心永远愉快。
[吕振中] 困苦的人必吃得饱足;寻求永恒主的人必赞美他说:愿你们(传统:你们的心)永远活着!
[思高本] 22:27 贫困的人必将食而饱饫,寻求上主的人必赞颂主;愿他们的心灵生存永久!
[文理本] 谦卑者必得食而饱、寻求耶和华者、必颂扬之、愿尔心其永活兮、
[GNT] The poor will eat as much as they want; those who come to the LORD will praise him. May they prosper forever!
[BBE] The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
[KJV] The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
[NKJV] The poor shall eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the LORD. Let your heart live forever!
[KJ21] The meek shall eat and be satisfied; they shall praise the LORD that seek Him. Your heart shall live for ever.
[NASB] The (Or poor)afflicted will eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the Lord. May your heart live forever!
[NRSV] The poor shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD. May your hearts live forever!
[WEB] The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
[ESV] The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live forever!
[NIV] The poor will eat and be satisfied; they who seek the LORD will praise him--may your hearts live forever!
[NIrV] Those who are poor will eat and be satisfied. Those who look to the Lord will praise him. May their hearts be filled with new hope!
[HCSB] The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him. May your hearts live forever!
[CSB] The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him. May your hearts live forever!
[AMP] The poor and afflicted shall eat and be satisfied; they shall praise the Lord--they who [diligently] seek for, inquire of and for Him, and require Him [as their greatest need]. May your hearts be quickened now and forever!
[NLT] The poor will eat and be satisfied. All who seek the LORD will praise him. Their hearts will rejoice with everlasting joy.
[YLT] The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.