[和合本] (大卫的诗。)耶和华啊,我的心仰望你。
[新标点] (求主指引保护)(大卫的诗。)耶和华啊,我的心仰望你。
[和合修] (大卫的诗。求主指引保护)耶和华啊,我的心仰望你。
[新译本] 耶和华啊!我的心仰望你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
[当代修] (祈求引导和赦免)(大卫的诗。)耶和华啊,我的心仰望你。
[现代修] 上主啊,我向你献上祷告;
[吕振中] 永恒主阿,我的心仰望的是你。
[思高本] 25:1 达味作。上主,我向你把我的心举起,
[文理本] 耶和华欤、我心向尔、
[GNT] To you, O LORD, I offer my prayer;
[BBE]
[KJV] Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
[NKJV] A Psalm of David. To You, O LORD, I lift up my soul.
[KJ21] Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul;
[NASB] (Prayer for Protection, Guidance, and Pardon. A Psalm of David.) To You, Lord, I lift up my soul.
[NRSV] To you, O LORD, I lift up my soul.
[WEB] (By David.) To you, Yahweh, I lift up my soul.
[ESV] OF DAVID.To you, O LORD, I lift up my soul.
[NIV] To you, O LORD, I lift up my soul;
[NIrV] A psalm of David. Lord, I worship you.
[HCSB] [Davidic.] LORD, I turn my hope to You.
[CSB] [Davidic.] LORD, I turn my hope to You.
[AMP] [A Psalm] of David. UNTO YOU, O Lord, do I bring my life.
[NLT] O LORD, I give my life to you.
[YLT] By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.