[和合本] 耶和华的圣民哪,你们都要爱他!耶和华保护诚实人,足足报应行事骄傲的人。
[新标点] 耶和华的圣民哪,你们都要爱他!耶和华保护诚实人,足足报应行事骄傲的人。
[和合修] 耶和华的圣民哪,你们都要爱他!耶和华保护诚实可靠的人,却加倍报应行事骄傲的人。
[新译本] 耶和华的众圣民哪!你们都要爱耶和华;耶和华保护诚实的人,却严厉地报应行事骄傲的人。
[当代修] 耶和华忠心的子民啊,你们要爱祂。祂保护忠心的人,严惩骄傲的人。
[现代修] 上主的忠贞子民哪,要敬爱上主。上主卫护忠信的子民,却严厉惩罚骄傲的人。
[吕振中] 永恒主一切坚贞之民哪,你们要爱永恒主;永恒主守护着忠信之人,他绰有余裕地报应行事骄傲的人。
[思高本] 31:24 众圣徒!你们应爱慕上主,因他保佑信徒,但是他对蛮横的人,必加以严厉的报复。
[文理本] 耶和华之圣民欤、宜敬爱之、信实者、耶和华保守之、骄泰者、则重报之兮、
[GNT] Love the LORD, all his faithful people. The LORD protects the faithful, but punishes the proud as they deserve.
[BBE] O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward.
[KJV] O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
[NKJV] Oh, love the LORD, all you His saints! [For] the LORD preserves the faithful, And fully repays the proud person.
[KJ21] O love the LORD, all ye His saints! For the LORD preserveth the faithful, but plentifully rewardeth the proud doer.
[NASB] Love the Lord, all His godly ones! The Lord watches over the faithful But fully repays the one who acts arrogantly.
[NRSV] Love the LORD, all you his saints. The LORD preserves the faithful, but abundantly repays the one who acts haughtily.
[WEB] Oh love Yahweh, all you his saints! Yahweh preserves the faithful,and fully recompenses him who behaves arrogantly.
[ESV] Love the LORD, all you his saints! The LORD preserves the faithful but abundantly repays the one who acts in pride.
[NIV] Love the LORD, all his saints! The LORD preserves the faithful, but the proud he pays back in full.
[NIrV] Love the Lord, all of you who are faithful to him! The Lord watches over the faithful. But he completely pays back those who are proud.
[HCSB] Love the LORD, all His faithful ones. The LORD protects the loyal, but fully repays the arrogant.
[CSB] Love the LORD, all His faithful ones. The LORD protects the loyal, but fully repays the arrogant.
[AMP] O love the Lord, all you His saints! The Lord preserves the faithful, and plentifully pays back him who deals haughtily.
[NLT] Love the LORD, all you godly ones! For the LORD protects those who are loyal to him, but he harshly punishes the arrogant.
[YLT] Love Jehovah, all ye His saints, Jehovah is keeping the faithful, And recompensing abundantly a proud doer.