诗篇33章7节

(诗33:7)

[和合本] 他聚集海水如垒,收藏深洋在库房。

[新标点] 他聚集海水如垒,收藏深洋在库房。

[和合修] 他聚集海水如垒,收藏深洋在仓库。

[新译本] 他把海水聚集成垒(“成垒”或译:“在皮袋里”),把深海安放在库房中。

[当代修] 祂将海水聚在一处,把汪洋收进仓库。

[现代修] 他把海水汇合在一处;他把海洋收藏在库房里。

[吕振中] 他聚集海水像在皮囊里。收深洋安置于库房中。

[思高本] 33:7 他把海水好似聚于皮囊,他将汪洋好似贮于池塘。

[文理本] 彼汇海水如垒、贮渊泉于库兮、


上一节  下一节


Psalms 33:7

[GNT] He gathered all the seas into one place; he shut up the ocean depths in storerooms.

[BBE] He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.

[KJV] He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

[NKJV] He gathers the waters of the sea together as a heap; He lays up the deep in storehouses.

[KJ21] He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deep in storehouses.

[NASB] He gathers the waters of the sea together (Some ancient versions in a water skin; i.e., container)as a heap; He puts the depths in storehouses.

[NRSV] He gathered the waters of the sea as in a bottle; he put the deeps in storehouses.

[WEB] He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.

[ESV] He gathers the waters of the sea as a heap; he puts the deeps in storehouses.

[NIV] He gathers the waters of the sea into jars; he puts the deep into storehouses.

[NIrV] He gathers the waters of the sea together. He puts the oceans in their places.

[HCSB] He gathers the waters of the sea into a heap; He puts the depths into storehouses.

[CSB] He gathers the waters of the sea into a heap; He puts the depths into storehouses.

[AMP] He gathers the waters of the sea as in a bottle; He puts the deeps in storage places.

[NLT] He assigned the sea its boundaries and locked the oceans in vast reservoirs.

[YLT] Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.


上一节  下一节