[和合本] 你们和我当称耶和华为大,一同高举他的名。
[新标点] 你们和我当称耶和华为大,一同高举他的名。
[和合修] 你们要和我一同尊耶和华为大,让我们一同高举他的名。
[新译本] 你们要跟我一起尊耶和华为大,我们来一同高举他的名。
[当代修] 让我们一同颂赞祂的伟大,尊崇祂的名!
[现代修] 要跟我一同歌颂上主的伟大;我们一同来赞扬他的名!
[吕振中] 你们要跟我尊永恒主为大;我们要一同尊他的名为至高。
[思高本] 34:4 请你们同我一起赞扬上主,让我们齐声颂扬他的名字。
[文理本] 尔其偕我称耶和华为大、共尊其名兮、
[GNT] Proclaim with me the LORD's greatness; let us praise his name together!
[BBE] O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name.
[KJV] O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
[NKJV] Oh, magnify the LORD with me, And let us exalt His name together.
[KJ21] O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
[NASB] Exalt the Lord with me, And let's exalt His name together.
[NRSV] O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
[WEB] Oh magnify Yahweh with me. Let's exalt his name together.
[ESV] Oh, magnify the LORD with me, and let us exalt his name together!
[NIV] Glorify the LORD with me; let us exalt his name together.
[NIrV] Join me in giving glory to the Lord. Let us honor him together.
[HCSB] Proclaim with me the LORD's greatness; let us exalt His name together.
[CSB] Proclaim with me the LORD's greatness; let us exalt His name together.
[AMP] O magnify the Lord with me, and let us exalt His name together.
[NLT] Come, let us tell of the LORD's greatness; let us exalt his name together.
[YLT] Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.