诗篇34章2节

(诗34:2)

[和合本] 我的心必因耶和华夸耀;谦卑人听见,就要喜乐。

[新标点] 我的心必因耶和华夸耀;谦卑人听见就要喜乐。

[和合修] 我的心必因耶和华夸耀,谦卑的人听见就喜乐。

[新译本] 我的心要因耶和华夸耀,困苦的人听见了就喜乐。

[当代修] 我要夸耀祂的作为,困苦人听见必欢欣。

[现代修] 我要歌颂他的作为;愿被压迫的人听见了都欢喜。

[吕振中] 我的心(或译:我)因永恒主而夸耀;困苦人听见就欢喜。

[思高本] 34:3 愿我的心灵因上主而自豪,愿谦卑的人听到也都喜跃。

[文理本] 我心因耶和华而夸、谦逊之人、闻之则喜兮、


上一节  下一节


Psalms 34:2

[GNT] I will praise him for what he has done; may all who are oppressed listen and be glad!

[BBE] My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad.

[KJV] My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.

[NKJV] My soul shall make its boast in the LORD; The humble shall hear [of it] and be glad.

[KJ21] My soul shall make her boast in the LORD; the humble shall hear thereof and be glad.

[NASB] My soul will make its boast in the Lord; The humble will hear it and rejoice.

[NRSV] My soul makes its boast in the LORD; let the humble hear and be glad.

[WEB] My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it and be glad.

[ESV] My soul makes its boast in the LORD; let the humble hear and be glad.

[NIV] My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.

[NIrV] I will honor the Lord. Let those who are hurting hear and be joyful.

[HCSB] I will boast in the LORD; the humble will hear and be glad.

[CSB] I will boast in the LORD; the humble will hear and be glad.

[AMP] My life makes its boast in the Lord; let the humble and afflicted hear and be glad.

[NLT] I will boast only in the LORD; let all who are helpless take heart.

[YLT] In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.


上一节  下一节