[和合本] (大卫的诗。)耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争;与我相战的,求你与他们相战。
[新标点] (求助的祷告)(大卫的诗。)耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争!与我相战的,求你与他们相战!
[和合修] (大卫的诗。求助的祷告)耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争!与我争战的,求你与他们争战!
[新译本] 耶和华啊!与我相争的,求你与他们相争;与我作战的,求你与他们作战。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
[当代修] (求上帝申冤)(大卫的诗。)耶和华啊,求你与我的敌人为敌,攻击那些攻击我的人。
[现代修] 上主啊,求你敌对那些敌对我的人;求你攻击那些攻击我的人!
[吕振中] 永恒主阿,与我相争的、求你与他们相争;跟我争战的、求你跟他们争战;
[思高本] 35:1 达味作。上主,求你斗争那斗争我的人,求你攻击那攻击我的人;
[文理本] 耶和华欤、与我争者、尔与之争、与我战者、尔与之战、
[GNT] Oppose those who oppose me, LORD, and fight those who fight against me!
[BBE]
[KJV] Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
[NKJV] A Psalm of David. Plead [my cause,] O LORD, with those who strive with me; Fight against those who fight against me.
[KJ21] Plead my cause, O LORD, with them that strive with me; fight against them that fight against me.
[NASB] (Prayer for Rescue from Enemies. A Psalm of David.) Contend, Lord, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.
[NRSV] Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
[WEB] (By David.) Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
[ESV] OF DAVID.Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
[NIV] Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
[NIrV] A psalm of David. Lord, stand up against those who stand up against me. Fight against those who fight against me.
[HCSB] [Davidic.] Oppose my opponents, LORD; fight those who fight me.
[CSB] [Davidic.] Oppose my opponents, LORD; fight those who fight me.
[AMP] [A Psalm] of David. CONTEND, O Lord, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
[NLT] O LORD, oppose those who oppose me. Fight those who fight against me.
[YLT] By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,