[和合本] 愿那寻索我命的,蒙羞受辱;愿那谋害我的,退后羞愧。
[新标点] 愿那寻索我命的,蒙羞受辱!愿那谋害我的,退后羞愧!
[和合修] 愿那寻索我命的,蒙羞受辱!愿那谋害我的,退后羞愧!
[新译本] 愿那些寻索我命的,蒙羞受辱;愿设计陷害我的,退后羞愧。
[当代修] 愿谋杀我的人蒙羞受辱,谋害我的人落荒而逃!
[现代修] 愿要杀我的人失望蒙羞!愿谋害我的人失败狼狈!
[吕振中] 愿那寻索我命的、失败狼狈;愿那设计害我的、退后受辱。
[思高本] 35:4 愿谋害我生命的人蒙受耻辱,愿企图磨难我的人含羞退走!
[文理本] 俾索取我命者、受辱蒙羞、谋害我躬者、却退愧耻兮、
[GNT] May those who try to kill me be defeated and disgraced! May those who plot against me be turned back and confused!
[BBE] Let them be overcome and put to shame who make attempts to take my soul; let those who would do me damage be turned back and made foolish.
[KJV] Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
[NKJV] Let those be put to shame and brought to dishonor Who seek after my life; Let those be turned back and brought to confusion Who plot my hurt.
[KJ21] Let them be confounded and put to shame that seek after my soul; let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
[NASB] Let those be ashamed and dishonored who seek my (Or soul)life; Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.
[NRSV] Let them be put to shame and dishonor who seek after my life. Let them be turned back and confounded who devise evil against me.
[WEB] Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
[ESV] Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and disappointed who devise evil against me!
[NIV] May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
[NIrV] Let those who are trying to kill me be brought down in dishonor. Let those who plan to destroy me be turned back in terror.
[HCSB] Let those who seek to kill me be disgraced and humiliated; let those who plan to harm me be turned back and ashamed.
[CSB] Let those who seek to kill me be disgraced and humiliated; let those who plan to harm me be turned back and ashamed.
[AMP] Let them be put to shame and dishonor who seek and require my life; let them be turned back and confounded who plan my hurt!
[NLT] Bring shame and disgrace on those trying to kill me; turn them back and humiliate those who want to harm me.
[YLT] They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.