诗篇35章5节

(诗35:5)

[和合本] 愿他们像风前的糠,有耶和华的使者赶逐他们;

[新标点] 愿他们像风前的糠,有耶和华的使者赶逐他们。

[和合修] 愿他们像风前的糠秕,有耶和华的使者赶逐他们。

[新译本] 愿他们像风前的糠秕,有耶和华的使者驱逐他们。

[当代修] 愿耶和华的天使驱散他们,如风吹散糠秕!

[现代修] 上主的天使追赶他们时,愿他们像糠秕被风吹散。

[吕振中] 愿他们像风前的糠秕,有永恒主的使者在赶逐他们。

[思高本] 35:5 愿上主的天使迫他们逃跑,有如随风飘零的糠枇禾草!

[文理本] 使如风前之糠、耶和华使者驱逐之兮、


上一节  下一节


Psalms 35:5

[GNT] May they be like straw blown by the wind as the angel of the LORD pursues them!

[BBE] Let them be like dust from the grain before the wind; let the angel of the Lord send them in flight.

[KJV] Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.

[NKJV] Let them be like chaff before the wind, And let the angel of the LORD chase [them.]

[KJ21] Let them be as chaff before the wind, and let the angel of the LORD chase them.

[NASB] Let them be like chaff before the wind, With the angel of the Lord driving them on.

[NRSV] Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on.

[WEB] Let them be as chaff before the wind, Yahweh's angel driving them on.

[ESV] Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away!

[NIV] May they be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them away;

[NIrV] Let them be like straw blowing in the wind, while the angel of the Lord drives them away.

[HCSB] Let them be like husks in the wind, with the angel of the LORD driving them away.

[CSB] Let them be like husks in the wind, with the angel of the LORD driving them away.

[AMP] Let them be as chaff before the wind, with the Angel of the Lord driving them on!

[NLT] Blow them away like chaff in the wind-- a wind sent by the angel of the LORD.

[YLT] They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.


上一节  下一节