诗篇37章32节

(诗37:32)

[和合本] 恶人窥探义人,想要杀他。

[新标点] 恶人窥探义人,想要杀他。

[和合修] 恶人窥探义人,想要杀他。

[新译本] 恶人窥伺义人,想要杀死他。

[当代修] 恶人窥探义人,伺机谋害。

[现代修] 作恶的人窥伺义人,找机会要杀害他;

[吕振中] 恶人窥伺着义人,想法子要杀死他。

[思高本] 37:32 恶者窥伺义者,设法将他杀害;

[文理本] 恶人窥伺义人、意欲杀之兮、


上一节  下一节


Psalms 37:32

[GNT] Wicked people watch good people and try to kill them;

[BBE] The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.

[KJV] The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.

[NKJV] The wicked watches the righteous, And seeks to slay him.

[KJ21] The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.

[NASB] The wicked spies upon the righteous And seeks to kill him.

[NRSV] The wicked watch for the righteous, and seek to kill them.

[WEB] The wicked watch the righteous, and seek to kill him.

[ESV] The wicked watches for the righteous and seeks to put him to death.

[NIV] The wicked lie in wait for the righteous, seeking their very lives;

[NIrV] Those who are evil hide and wait for godly people. They are trying to kill them.

[HCSB] The wicked lies in wait for the righteous and seeks to kill him;

[CSB] The wicked lies in wait for the righteous and seeks to kill him;

[AMP] The wicked lie in wait for the [uncompromisingly] righteous and seek to put them to death.

[NLT] The wicked wait in ambush for the godly, looking for an excuse to kill them.

[YLT] The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.


上一节  下一节