诗篇40章15节

(诗40:15)

[和合本] 愿那些对我说“阿哈、阿哈”的,因羞愧而败亡。

[新标点] 愿那些对我说阿哈、阿哈的,因羞愧而败亡!

[和合修] 愿那些对我说“啊哈、啊哈”的,因羞愧而败亡!

[新译本] 愿那些对我说:“啊哈!啊哈!”的,都因羞愧而惊惶。

[当代修] 愿那些哈哈嘲笑我的人羞愧难当!

[现代修] 愿嘲笑我的人都惊惶败退。

[吕振中] 愿那讥诮我说:“阿哈!阿哈!”的都因失望而惊骇(有古卷:往后退)。

[思高本] 40:16 愿那些哈哈戏笑我的人,都满面羞惭地惊惶失神!

[文理本] 向我曰嘻嘻者、愿其惭怍而惊骇兮、


上一节  下一节


Psalms 40:15

[GNT] May those who make fun of me be dismayed by their defeat.

[BBE] Let those who say to me, Aha, aha! be surprised because of their shame.

[KJV] Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.

[NKJV] Let them be confounded because of their shame, Who say to me, "Aha, aha!"

[KJ21] Let them be desolate as a reward for their shame, that say unto me, "Aha, aha!"

[NASB] May those be (Or desolated)appalled because of their shame Who say to me, "Aha, aha!"

[NRSV] Let those be appalled because of their shame who say to me, "Aha, Aha!"

[WEB] Let them be desolate by reason of their shame that tell me, "Aha! Aha!"

[ESV] Let those be appalled because of their shame who say to me, "Aha, Aha!"

[NIV] May those who say to me, "Aha! Aha!" be appalled at their own shame.

[NIrV] Some people make fun of me. Let them be shocked when their plans fail.

[HCSB] Let those who say to me, "Aha, aha!" be horrified because of their shame.

[CSB] Let those who say to me, "Aha, aha!" be horrified because of their shame.

[AMP] Let them be desolate by reason of their shame who say to me, Aha, aha!

[NLT] Let them be horrified by their shame, for they said, "Aha! We've got him now!"

[YLT] They are desolate because of their shame, Who are saying to me, 'Aha, aha.'


上一节  下一节