[和合本] 你的瀑布发声,深渊就与深渊响应,你的波浪洪涛漫过我身。
[新标点] 你的瀑布发声,深渊就与深渊响应;你的波浪洪涛漫过我身。
[和合修] 你的瀑布发声,深渊就与深渊响应,你的波浪洪涛漫过我身。
[新译本] 你的瀑布一发声,深渊就和深渊响应;你的洪涛和波浪都掩盖了我。
[当代修] 你的瀑布发出巨响,回荡在深渊之间,你的洪涛巨浪淹没我。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 你的瀑布一发了声,深渊就和深渊响应;你的洪涛和波浪都漫过我。
[思高本] 42:8 在你瀑布的巨声下,深渊与深渊和唱;你所有的洪涛巨浪,都冲击在我身上。
[文理本] 尔之瀑布发声、渊渊相应、尔之波涛、淹没我身兮、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] Deep is sounding to deep at the noise of your waterfalls; all your waves have gone rolling over me.
[KJV] Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
[NKJV] Deep calls unto deep at the noise of Your waterfalls; All Your waves and billows have gone over me.
[KJ21] Deep calleth unto deep at the noise of Thy waterspouts; all Thy waves and Thy billows have gone over me.
[NASB] Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have passed over me.
[NRSV] Deep calls to deep at the thunder of your cataracts; all your waves and your billows have gone over me.
[WEB] Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me.
[ESV] Deep calls to deep at the roar of your waterfalls; all your breakers and your waves have gone over me.
[NIV] Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your waves and breakers have swept over me.
[NIrV] You have sent wave upon wave of trouble over me. It roars down on me like a waterfall. All of your waves and breakers have rolled over me.
[HCSB] Deep calls to deep in the roar of Your waterfalls; all Your breakers and Your billows have swept over me.
[CSB] Deep calls to deep in the roar of Your waterfalls; all Your breakers and Your billows have swept over me.
[AMP] [Roaring] deep calls to [roaring] deep at the thunder of Your waterspouts; all Your breakers and Your rolling waves have gone over me.
[NLT] I hear the tumult of the raging seas as your waves and surging tides sweep over me.
[YLT] Deep unto deep is calling At the noise of Thy water-spouts, All Thy breakers and Thy billows passed over me.