诗篇44章6节

(诗44:6)

[和合本] 因为我必不靠我的弓,我的刀也不能使我得胜。

[新标点] 因为,我必不靠我的弓;我的刀也不能使我得胜。

[和合修] 因为我必不倚靠我的弓,我的刀也不能使我得胜。

[新译本] 因为我不是倚靠我的弓,我的刀剑也不能使我得胜。

[当代修] 我不倚靠我的弓,我的剑不能使我得胜。

[现代修] 我不倚靠自己的弓;我的剑也不能救我。

[吕振中] 因为我倚靠的不是我的弓;我的刀剑并不能使我得胜。

[思高本] 44:7 因我从未依恃过我的弓箭,拯救我的,也不是我的刀剑,

[文理本] 我弓非所恃、我刃不我救兮、


上一节  下一节


Psalms 44:6

[GNT] I do not trust in my bow or in my sword to save me;

[BBE] I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.

[KJV] For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

[NKJV] For I will not trust in my bow, Nor shall my sword save me.

[KJ21] For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me;

[NASB] For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me.

[NRSV] For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.

[WEB] For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.

[ESV] For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.

[NIV] I do not trust in my bow, my sword does not bring me victory;

[NIrV] I don't trust in my bow. My sword doesn't bring me success.

[HCSB] For I do not trust in my bow, and my sword does not bring me victory.

[CSB] For I do not trust in my bow, and my sword does not bring me victory.

[AMP] For I will not trust in and lean on my bow, neither shall my sword save me.

[NLT] I do not trust in my bow; I do not count on my sword to save me.

[YLT] For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.


上一节  下一节