诗篇5章11节

(诗5:11)

[和合本] 凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。

[新标点] 凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。

[和合修] 凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你庇护他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。

[新译本] 愿所有投靠你的人都喜乐,常常欢呼;愿你保护他们,又愿爱你名的人,因你欢乐。

[当代修] 愿投靠你的人欢歌不断。求你庇护他们,让爱你的人因你而喜乐。

[现代修] 得到你庇护的人都要欢呼;他们要不断地欢呼歌唱。你保护爱你的人;他们因你而有喜乐。

[吕振中] 但凡避难于你里面的、愿他们都喜乐,永远欢呼;愿你掩护他们;愿爱你名的人都靠着你(或译:都在你里面)而欢欣。

[思高本] 5:12 但愿投奔你的人,兴高彩烈,永远欢愉; 愿爱慕你名的人,欢乐于你,蒙你护佑!

[文理本] 托庇于尔者、愿其喜乐、缘尔护佑、恒久欢呼、爱尔名者、皆欣悦兮、


上一节  下一节


Psalms 5:11

[GNT] But all who find safety in you will rejoice; they can always sing for joy. Protect those who love you; because of you they are truly happy.

[BBE] But let all those who put their faith in you be glad with cries of joy at all times, and let all the lovers of your name be glad in you.

[KJV] But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

[NKJV] But let all those rejoice who put their trust in You; Let them ever shout for joy, because You defend them; Let those also who love Your name Be joyful in You.

[KJ21] But let all those that put their trust in Thee rejoice; let them ever shout for joy, because Thou defendest them; let them also that love Thy name be joyful in Thee.

[NASB] But rejoice, all who take refuge in You, Sing for joy forever! And (Or You shelter)may You shelter them, That those who love Your name may rejoice in You.

[NRSV] But let all who take refuge in you rejoice; let them ever sing for joy. Spread your protection over them, so that those who love your name may exult in you.

[WEB] But let all those who take refuge in you rejoice. Let them always shout for joy, because you defend them.Let them also who love your name be joyful in you.

[ESV] But let all who take refuge in you rejoice; let them ever sing for joy, and spread your protection over them, that those who love your name may exult in you.

[NIV] But let all who take refuge in you be glad; let them ever sing for joy. Spread your protection over them, that those who love your name may rejoice in you.

[NIrV] But let all those who go to you for safety be glad. Let them always sing with joy. Spread your cover over them and keep them safe. Then those who love you will be glad because of you.

[HCSB] But let all who take refuge in You rejoice; let them shout for joy forever. May You shelter them, and may those who love Your name boast about You.

[CSB] But let all who take refuge in You rejoice; let them shout for joy forever. May You shelter them, and may those who love Your name boast about You.

[AMP] But let all those who take refuge and put their trust in You rejoice; let them ever sing and shout for joy, because You make a covering over them and defend them; let those also who love Your name be joyful in You and be in high spirits.

[NLT] But let all who take refuge in you rejoice; let them sing joyful praises forever. Spread your protection over them, that all who love your name may be filled with joy.

[YLT] And rejoice do all trusting in Thee, To the age they sing, and Thou coverest them over, And those loving Thy name exult in Thee.


上一节  下一节