[和合本] 但 神对恶人说:“你怎敢传说我的律例,口中提到我的约呢?
[新标点] 但 神对恶人说:你怎敢传说我的律例,口中提到我的约呢?
[和合修] 但 神对恶人说:“你怎敢传讲我的律例,口中提到我的约呢?
[新译本] 但上帝对恶人说:“你怎么敢述说我的律例,你的口怎么敢提到我的约呢?
[当代修] 但上帝对恶人说:“你怎能背诵我的律法,谈论我的约?
[现代修] 但上帝对作恶的人说:你有什么权利背诵我的诫命?你是谁,竟谈论我的约?
[吕振中] 对恶人呢、上帝却说:“你有甚么权利可以背诵我的律例,口中提到我的约呢?
[思高本] 50:16 天主却对恶人说:你怎么胆敢传述我的诫命,你的口怎敢朗颂我的法令?
[文理本] 上帝语恶人曰、尔奚称道我律、口言我约、
[GNT] But God says to the wicked, "Why should you recite my commandments? Why should you talk about my covenant?
[BBE] But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
[KJV] But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
[NKJV] But to the wicked God says: "What [right] have you to declare My statutes, Or take My covenant in your mouth,
[KJ21] But unto the wicked God saith: "What hast thou to do to declare My statutes, or that thou shouldest take My covenant in thy mouth,
[NASB] But to the wicked God says, "What right do you have to tell of My statutes And to take My covenant in your mouth?
[NRSV] But to the wicked God says: "What right have you to recite my statutes, or take my covenant on your lips?
[WEB] But to the wicked God says, "What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
[ESV] But to the wicked God says: "What right have you to recite my statutes or take my covenant on your lips?
[NIV] But to the wicked, God says: "What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?
[NIrV] But here is what God says to sinful people. "What right do you have to speak the words of my laws? How dare you speak the words of my covenant!
[HCSB] But God says to the wicked: "What right do you have to recite My statutes and to take My covenant on your lips?
[CSB] But God says to the wicked: "What right do you have to recite My statutes and to take My covenant on your lips?
[AMP] But to the wicked, God says: What right have you to recite My statutes or take My covenant or pledge on your lips,
[NLT] But God says to the wicked: "Why bother reciting my decrees and pretending to obey my covenant?
[YLT] And to the wicked hath God said: What to thee -- to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?