诗篇52章9节

(诗52:9)

[和合本] 我要称谢你,直到永远,因为你行了这事;我也要在你圣民面前仰望你的名,这名本为美好。

[新标点] 我要称谢你,直到永远,因为你行了这事。我也要在你圣民面前仰望你的名;这名本为美好。

[和合修] 我要称谢你,直到永远,因为你做了这事。我也要在你圣民面前仰望你的名,这名本为美好。

[新译本] 我要永远称谢你,因为你行了这事;我必在你圣民的面前,宣扬(“宣扬”原文作“仰望”)你的名,因你的名是美好的。

[当代修] 上帝啊,我要永远赞美你的作为。我要在你忠心的子民面前仰望你美善的名。

[现代修] 上帝啊,你的作为我永怀感谢;我要在你的子民中宣扬你的美善。

[吕振中] 我必永远称谢你,因为你行了这事;我必在你坚贞之民面前宣扬(传统:等候或仰望)你的名,说那名美好。

[思高本] 52:11 上主,因你行了此事,我要永远向你称颂,我要在你圣徒面前,赞扬你美善的圣名。

[文理本] 尔既行此、我必永久颂赞、在尔圣民前、仰望尔名、以其为美兮、


上一节  下一节


Psalms 52:9

[GNT] I will always thank you, God, for what you have done; in the presence of your people I will proclaim that you are good.

[BBE] I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good.

[KJV] I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

[NKJV] I will praise You forever, Because You have done [it;] And in the presence of Your saints I will wait on Your name, for [it is] good.

[KJ21] I will praise Thee for ever, because Thou hast done it, and I will wait on Thy name, for it is good before Thy saints.

[NASB] I will praise You forever, because You have done it, And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones.

[NRSV] I will thank you forever, because of what you have done. In the presence of the faithful I will proclaim your name, for it is good.

[WEB] I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.

[ESV] I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly.

[NIV] I will praise you forever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints.

[NIrV] I will praise you forever for what you have done. I will put my hope in you because you are good. I will praise you when I'm with your faithful people.

[HCSB] I will praise You forever for what You have done. In the presence of Your faithful people, I will put my hope in Your name, for it is good.

[CSB] I will praise You forever for what You have done. In the presence of Your faithful people, I will put my hope in Your name, for it is good.

[AMP] I will thank You and confide in You forever, because You have done it [delivered me and kept me safe]. I will wait on, hope in and expect in Your name, for it is good, in the presence of Your saints (Your kind and pious ones).

[NLT] I will praise you forever, O God, for what you have done. I will trust in your good name in the presence of your faithful people. For the choir director: A meditation; a psalm of David.

[YLT] I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!


上一节  下一节