诗篇53章1节

(诗53:1)

[和合本] (大卫的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉。)愚顽人心里说,没有 神。他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽,没有一个人行善。

[新标点] (人的邪恶)(大卫的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉。)愚顽人心里说:没有 神。他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽;没有一个人行善。

[和合修] (大卫的训诲诗。交给圣咏团长,曲调用“麻哈拉”。人的邪恶)愚顽人心里说:“没有 神。”他们都败坏,行了可憎恶的罪孽,没有一个人行善。

[新译本] 愚顽人心里说:“没有上帝。”他们都是败坏,行了可憎的不义;没有一个行善的。

[当代修] (人的邪恶)(大卫作的训诲诗,交给乐长,调用“麻哈拉”。)愚昧人心里想:“没有上帝。”他们全然败坏,行为邪恶,无人行善。

[现代修] 狂傲人自言自语:没有上帝。他们都腐败,做了可厌恶的事;连一个行善的人也没有。

[吕振中] 鲁莽人心里说没有上帝。他们都腐败,行了可厌恶的不义;没有人行善。

[思高本] 53:1 达味训诲歌,交与乐官,悲调。53:2 愚妄的人心中说:“没有天主,”他们都丧尽天良,恣意作恶。行善的人实在找不到一个。

[文理本] 愚人心中谓无上帝、彼皆败坏、行可憎之邪恶、无一行善兮、


上一节  下一节


Psalms 53:1

[GNT] Fools say to themselves, "There is no God." They are all corrupt, and they have done terrible things; there is no one who does what is right.

[BBE] The foolish man has said in his heart, God will not do anything. They are unclean, they have done evil works; there is not one who does good.

[KJV] The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

[NKJV] To the Chief Musician. Set to "Mahalath." A Contemplation of David. The fool has said in his heart, "[There is] no God." They are corrupt, and have done abominable iniquity; [There is] none who does good.

[KJ21] The fool hath said in his heart, "There is no God." They are corrupt and have done abominable iniquity; there is none that doeth good.

[NASB] (Foolishness and Wickedness of People. For the music director; according to (I.e., sickness, a sad tone)Mahalath. A (Possibly Contemplative; or Didactic; or Skillful Psalm)Maskil of David.) The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.

[NRSV] Fools say in their hearts, "There is no God." They are corrupt, they commit abominable acts; there is no one who does good.

[WEB] (For the Chief Musician. To the tune of "Mahalath." A contemplation by David.) The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.

[ESV] TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO MAHALATH. A MASKIL OF DAVID. The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none who does good.

[NIV] The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.

[NIrV] For the director of music. For mahalath. A maskil of David. Foolish people say in their hearts, "There is no God." They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good.

[HCSB] [For the choir director: on Mahalath. A Davidic Maskil.] The fool says in his heart, "God does not exist." They are corrupt, and they do vile deeds. There is no one who does good.

[CSB] [For the choir director: on Mahalath. A Davidic Maskil.] The fool says in his heart, "God does not exist." They are corrupt, and they do vile deeds. There is no one who does good.

[AMP] To the Chief Musician; in a mournful strain. A skillful song, or didactic or reflective poem of David. THE [empty-headed] fool has said in his heart, There is no God. Corrupt and evil are they, and doing abominable iniquity; there is none who does good.

[NLT] Only fools say in their hearts, "There is no God." They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!

[YLT] To the Overseer. -- 'On a disease.' -- An instruction, by David. A fool said in his heart, 'There is no God.' They have done corruptly, Yea, they have done abominable iniquity, There is none doing good.


上一节  下一节