诗篇55章16节

(诗55:16)

[和合本] 至于我,我要求告 神,耶和华必拯救我。

[新标点] 至于我,我要求告 神;耶和华必拯救我。

[和合修] 至于我,我要求告 神,耶和华必拯救我。

[新译本] 至于我,我却要求告上帝,耶和华就必拯救我。

[当代修] 但我要呼求耶和华上帝,祂必拯救我。

[现代修] 但是,我要向上帝求帮助;上主一定会拯救我。

[吕振中] 至于我呢、我却要向上帝呼求,永恒主就拯救我;

[思高本] 55:17 但我却要呼号天主,上主必定予我救助。

[文理本] 若我、必呼吁上帝、耶和华则救我兮、


上一节  下一节


Psalms 55:16

[GNT] But I call to the LORD God for help, and he will save me.

[BBE] As for me, I will make my prayer to God, and he will be my saviour.

[KJV] As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.

[NKJV] As for me, I will call upon God, And the LORD shall save me.

[KJ21] As for me, I will call upon God, and the LORD shall save me.

[NASB] As for me, I shall call upon God, And the Lord will save me.

[NRSV] But I call upon God, and the LORD will save me.

[WEB] As for me, I will call on God. Yahweh will save me.

[ESV] But I call to God, and the LORD will save me.

[NIV] But I call to God, and the LORD saves me.

[NIrV] But I call out to God. And the Lord saves me.

[HCSB] But I call to God, and the LORD will save me.

[CSB] But I call to God, and the LORD will save me.

[AMP] As for me, I will call upon God, and the Lord will save me.

[NLT] But I will call on God, and the LORD will rescue me.

[YLT] I -- to God I call, and Jehovah saveth me.


上一节  下一节