[和合本] 愿他们像蜗牛消化过去,又像妇人坠落未见天日的胎。
[新标点] 愿他们像蜗牛消化过去,又像妇人坠落未见天日的胎。
[和合修] 愿他们像蜗牛腐烂消失,又像妇人流掉的胎儿,未见天日。
[新译本] 愿他们像蜗牛般蠕行消融,如同妇人流产未见天日的胎儿。
[当代修] 愿他们像蜗牛一样溶为烂泥,又如流产的胎儿不见天日。
[现代修] 愿他们像蜗牛腐烂,像流产的胎儿不见天日。
[吕振中] 像蜗牛消失而过去,像妇人流产未见天日的胎。
[思高本] 58:9 愿他们有如蜗牛爬过溶化消失,又如流产的胎儿不得亲见天日!
[文理本] 如蜗消灭而逝、如妇不及期而产者、未睹日光兮、
[GNT] May they be like snails that dissolve into slime; may they be like a baby born dead that never sees the light.
[BBE] Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun.
[KJV] As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
[NKJV] [Let them be] like a snail which melts away as it goes, [Like] a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.
[KJ21] As a snail which melteth, let every one of them pass away like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
[NASB] May they be like a snail which goes along in slime, Like the miscarriage of a woman that never sees the sun.
[NRSV] Let them be like the snail that dissolves into slime; like the untimely birth that never sees the sun.
[WEB] Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
[ESV] Let them be like the snail that dissolves into slime, like the stillborn child who never sees the sun.
[NIV] Like a slug melting away as it moves along, like a stillborn child, may they not see the sun.
[NIrV] Let them be like a slug that melts away as it moves along. Let them be like a baby that is born dead and never sees the sun.
[HCSB] Like a slug that moves along in slime, like a woman's miscarried [child], they will not see the sun.
[CSB] Like a slug that moves along in slime, like a woman's miscarried [child], they will not see the sun.
[AMP] Let them be as a snail dissolving slime as it passes on or as a festering sore which wastes away, like [the child to which] a woman gives untimely birth that has not seen the sun.
[NLT] May they be like snails that dissolve into slime, like a stillborn child who will never see the sun.
[YLT] As a snail that melteth he goeth on, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.