[和合本] 我的力量啊,我必仰望你,因为 神是我的高台。
[新标点] 我的力量啊,我必仰望你,因为 神是我的高台。
[和合修] 我【“我”:有古卷是“你”】的力量啊,我要等候你,因为 神是我的庇护所。
[新译本] 我的力量啊!我要仰望你,上帝啊!因为你是我的高台。
[当代修] 上帝啊,你是我的力量,我的堡垒,我仰望你。
[现代修] 我要倚靠你的大能;上帝啊,你是我的避难所。
[吕振中] 我(传统:他)的力量阿,我要歌颂(传统:警戒着等候)你;因为上帝阿,你乃是我的高垒。
[思高本] 59:10 我的力量,我只有仰望于你,因为你是天主,是我的堡垒。
[文理本] 我力欤、我必企望尔、上帝为我高台兮、
[GNT] I have confidence in your strength; you are my refuge, O God.
[BBE] O my strength, I will put my hope in you; because God is my strong tower.
[KJV] Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
[NKJV] I will wait for You, [O You] his Strength; For God [is] my defense;
[KJ21] Because of his strength, I will wait upon Thee; for God is my defense.
[NASB] Because of (LXX, some mss and some ancient versions my strength (cf. v 17))his strength I will watch for You, For God is my refuge.
[NRSV] O my strength, I will watch for you; for you, O God, are my fortress.
[WEB] Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
[ESV] O my Strength, I will watch for you, for you, O God, are my fortress.
[NIV] O my Strength, I watch for you; you, O God, are my fortress,
[NIrV] You give me strength. I look to you. God, you are like a fort to me.
[HCSB] I will keep watch for You, my strength, because God is my stronghold.
[CSB] I will keep watch for You, my strength, because God is my stronghold.
[AMP] O my Strength, I will watch and give heed to You and sing praises; for God is my Defense (my Protector and High Tower).
[NLT] You are my strength; I wait for you to rescue me, for you, O God, are my fortress.
[YLT] O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower -- the God of my kindness.