[和合本] 你要加添王的寿数,他的年岁必存到世世。
[新标点] 你要加添王的寿数;他的年岁必存到世世。
[和合修] 求你加添王的寿数,使他的年岁存到世世代代。
[新译本] 愿你增添王的寿数;愿他的年日世世无穷。
[当代修] 愿你延长王的寿命,使他的年日恒久。
[现代修] 求你增加君王的寿数;求你使他万寿无疆。
[吕振中] 愿你将岁数增加于王的岁数上;愿他的年岁如代代之绵延。
[思高本] 61:7 愿你使君王的寿命日增,并使他的年岁世世无穷!
[文理本] 尔必延王之寿、其年历至多世兮、
[GNT] Add many years to the king's life; let him live on and on!
[BBE] You will give the king long life; and make his years go on through the generations.
[KJV] Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
[NKJV] You will prolong the king's life, His years as many generations.
[KJ21] Thou wilt prolong the king's life, and his years shall be as many generations.
[NASB] You will (Lit add days to)prolong the king's (Lit days)life; His years will be like generations.
[NRSV] Prolong the life of the king; may his years endure to all generations!
[WEB] You will prolong the king's life. His years will be for generations.
[ESV] Prolong the life of the king; may his years endure to all generations!
[NIV] Increase the days of the king's life, his years for many generations.
[NIrV] Add many days to the king's life. Let him live on and on for many years.
[HCSB] Add days to the king's life; may his years span many generations.
[CSB] Add days to the king's life; may his years span many generations.
[AMP] May You prolong the [true] King's life [adding days upon days], and may His years be to the last generation [of this world and the generations of the world to come].
[NLT] Add many years to the life of the king! May his years span the generations!
[YLT] Days to the days of the king Thou addest, His years as generation and generation.