诗篇64章7节

(诗64:7)

[和合本] 但 神要射他们,他们忽然被箭射伤。

[新标点] 但 神要射他们;他们忽然被箭射伤。

[和合修] 但 神要用箭射他们,他们忽然受了伤。

[新译本] 但上帝要用箭射他们,他们必忽然受伤。

[当代修] 但上帝必用箭射他们,将他们突然射倒在地。

[现代修] 但上帝用箭射他们,他们就突然受伤。

[吕振中] 但上帝拿箭射他们,他们就突然受伤。

[思高本] 64:8 但是,天主必要用箭射击他们,他们必要突然身受创痕。

[文理本] 上帝将射之、猝受箭伤兮、


上一节  下一节


Psalms 64:7

[GNT] But God shoots his arrows at them, and suddenly they are wounded.

[BBE] But God sends out an arrow against them; suddenly they are wounded.

[KJV] But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.

[NKJV] But God shall shoot at them [with] an arrow; Suddenly they shall be wounded.

[KJ21] But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.

[NASB] But God (Or shot)will shoot an arrow at them; Suddenly (Or they were wounded; lit their wounds occurred)they will be wounded.

[NRSV] But God will shoot his arrow at them; they will be wounded suddenly.

[WEB] But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.

[ESV] But God shoots his arrow at them; they are wounded suddenly.

[NIV] But God will shoot them with arrows; suddenly they will be struck down.

[NIrV] But God will shoot my enemies with his arrows. He will suddenly strike them down.

[HCSB] But God will shoot them with arrows; suddenly, they will be wounded.

[CSB] But God will shoot them with arrows; suddenly, they will be wounded.

[AMP] But God will shoot an unexpected arrow at them; and suddenly shall they be wounded.

[NLT] But God himself will shoot them with his arrows, suddenly striking them down.

[YLT] And God doth shoot them [with] an arrow, Sudden have been their wounds,


上一节  下一节