诗篇68章11节

(诗68:11)

[和合本] 主发命令,传好信息的妇女成了大群。

[新标点] 主发命令,传好信息的妇女成了大群。

[和合修] 主发命令,传好信息的妇女成了大群:

[新译本] 主发出命令,传扬好信息的妇女就成了一大群。

[当代修] 主下达命令,成群的妇女便奔走相告:

[现代修] 主发出命令,成群的妇女传达信息:

[吕振中] 主一布告,就有大群妇女报消息说:

[思高本] 68:12 当上主一发出了断语,妇女便结队前来报喜:

[文理本] 主发命令、传报嘉音之女甚众兮、


上一节  下一节


Psalms 68:11

[GNT] The Lord gave the command, and many women carried the news:

[BBE] The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.

[KJV] The Lord gave the word: great was the company of those that published it.

[NKJV] The Lord gave the word; Great [was] the company of those who proclaimed [it:]

[KJ21] The Lord gave the word; great was the company of those that proclaimed it.

[NASB] The Lord gives the (Lit word)command; The women who proclaim good news are a great army:

[NRSV] The Lord gives the command; great is the company of those who bore the tidings:

[WEB] The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.

[ESV] The Lord gives the word; the women who announce the news are a great host:

[NIV] The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it:

[NIrV] The Lord gave a message. Many people made it widely known.

[HCSB] The Lord gave the command; a great company of women brought the good news:

[CSB] The Lord gave the command; a great company of women brought the good news:

[AMP] The Lord gives the word [of power]; the women who bear and publish [the news] are a great host.

[NLT] The Lord gives the word, and a great army brings the good news.

[YLT] The Lord doth give the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.


上一节  下一节