[和合本] 耶和华啊,求你应允我,因为你的慈爱本为美好;求你按你丰盛的慈悲,回转眷顾我。
[新标点] 耶和华啊,求你应允我!因为你的慈爱本为美好;求你按你丰盛的慈悲回转眷顾我!
[和合修] 耶和华啊,求你应允我!因为你的慈爱本为美好;求你按你丰盛的怜悯转回眷顾我!
[新译本] 耶和华啊!求你应允我,因为你的慈爱美善;求你照着你丰盛的怜悯转脸垂顾我。
[当代修] 耶和华啊,求你答应我的祷告,因为你充满慈爱和良善;求你以无限的怜悯眷顾我。
[现代修] 上主啊,求你照你慈爱的美善答允我;求你照你深厚的仁慈看顾我。
[吕振中] 永恒主阿,求你照(传统:因为)你坚爱之美好来应我;求你按你丰盛的慈悲回转眷顾我!
[思高本] 69:17 上主,求你照你和蔼的慈爱俯允我,求你按你深厚的仁慈眷顾我;
[文理本] 耶和华欤、尔之慈惠佳美、尚其俞允我、依尔鸿慈、转而顾我兮、
[GNT] Answer me, LORD, in the goodness of your constant love; in your great compassion turn to me!
[BBE] Give an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity.
[KJV] Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
[NKJV] Hear me, O LORD, for Your lovingkindness [is] good; Turn to me according to the multitude of Your tender mercies.
[KJ21] Hear me, O LORD, for Thy lovingkindness is good; turn unto me according to the multitude of Thy tender mercies.
[NASB] Answer me, Lord, for Your mercy is good; According to the greatness of Your compassion, turn to me,
[NRSV] Answer me, O LORD, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.
[WEB] Answer me, Yahweh, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
[ESV] Answer me, O LORD, for your steadfast love is good; according to your abundant mercy, turn to me.
[NIV] Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
[NIrV] Lord, answer me because your love is so good. Turn to me because you are so kind.
[HCSB] Answer me, LORD, for Your faithful love is good; in keeping with Your great compassion, turn to me.
[CSB] Answer me, LORD, for Your faithful love is good; in keeping with Your great compassion, turn to me.
[AMP] Hear and answer me, O Lord, for Your loving-kindness is sweet and comforting; according to Your plenteous tender mercy and steadfast love turn to me.
[NLT] Answer my prayers, O LORD, for your unfailing love is wonderful. Take care of me, for your mercy is so plentiful.
[YLT] Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,