[和合本] 愿他们的眼睛昏蒙,不得看见;愿你使他们的腰常常战抖。
[新标点] 愿他们的眼睛昏蒙,不得看见;愿你使他们的腰常常战抖。
[和合修] 愿他们的眼睛昏花,看不见;求你使他们的腰常常战抖。
[新译本] 愿他们的眼睛昏花,不能看见;愿他们的腰不停地战抖。
[当代修] 愿他们眼目昏暗,无法看见;愿他们哆哆嗦嗦,直不起腰来。
[现代修] 愿他们眼睛失明,不能看见;愿他们的腰背酸痛不已。
[吕振中] 愿他们的眼睛昏蒙、不能看见;愿他们的腰不断地战抖摇晃。
[思高本] 69:24 愿他们的眼睛昏迷失明,使他们的双腰颤抖不停!
[文理本] 其目昏眊不见、其腰战栗不已兮、
[GNT] Strike them with blindness! Make their backs always weak!
[BBE] Let their eyes be blind so that they may not see; let their bodies for ever be shaking.
[KJV] Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
[NKJV] Let their eyes be darkened, so that they do not see; And make their loins shake continually.
[KJ21] Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
[NASB] May their eyes grow dim so that they cannot see, And make their hips shake continually.
[NRSV] Let their eyes be darkened so that they cannot see, and make their loins tremble continually.
[WEB] Let their eyes be darkened, so that they can't see. Let their backs be continually bent.
[ESV] Let their eyes be darkened, so that they cannot see, and make their loins tremble continually.
[NIV] May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
[NIrV] Let their eyes grow weak so they can't see. Let their backs be bent forever.
[HCSB] Let their eyes grow too dim to see, and let their loins continually shake.
[CSB] Let their eyes grow too dim to see, and let their loins continually shake.
[AMP] Let their eyes be darkened so that they cannot see, and make their loins tremble continually [from terror, dismay, and feebleness].
[NLT] Let their eyes go blind so they cannot see, and make their bodies shake continually.
[YLT] Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.