诗篇7章16节

(诗7:16)

[和合本] 他的毒害必临到他自己的头上;他的强暴必落到他自己的脑袋上。

[新标点] 他的毒害必临到他自己的头上;他的强暴必落到他自己的脑袋上。

[和合修] 他的毒害必回到自己头上,他的残暴必落到自己的脑袋上。

[新译本] 他的恶毒必回到自己的头上,他的强暴必落在自己的头顶上。

[当代修] 他们的恶行临到自己头上,他们的暴力落到自己脑壳上。

[现代修] 他们要因自己的邪恶被惩罚,因自己的暴行受伤害。

[吕振中] 他的毒害必回到他自己头上;他的强暴必落到他自己头顶。

[思高本] 7:17 他的凶恶必反转到自己头上,他的横暴必降落在自己顶上。

[文理本] 其毒害必归己首、其强暴必临己顶、


上一节  下一节


Psalms 7:16

[GNT] So they are punished by their own evil and are hurt by their own violence.

[BBE] His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head.

[KJV] His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.

[NKJV] His trouble shall return upon his own head, And his violent dealing shall come down on his own crown.

[KJ21] His mischief shall return upon his own head; and his violent dealings shall come down upon his own pate.

[NASB] His harm will return on his own head, And his violence will descend on the top of his own head.

[NRSV] Their mischief returns upon their own heads, and on their own heads their violence descends.

[WEB] The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.

[ESV] His mischief returns upon his own head, and on his own skull his violence descends.

[NIV] The trouble he causes recoils on himself; his violence comes down on his own head.

[NIrV] The trouble he causes comes back on him. The terrible things he does come down on his own head.

[HCSB] His trouble comes back on his own head, and his violence falls on the top of his head.

[CSB] His trouble comes back on his own head, and his violence falls on the top of his head.

[AMP] His mischief shall fall back in return upon his own head, and his violence come down [with the loose dirt] upon his own scalp.

[NLT] The trouble they make for others backfires on them. The violence they plan falls on their own heads.

[YLT] Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.


上一节  下一节