[和合本] 耶西的儿子大卫的祈祷完毕。
[新标点] 耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。
[和合修] 耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。
[新译本] 耶西的儿子大卫的祷告完毕。
[当代修] 耶西的儿子大卫的祷告结束。
[现代修] 耶西的儿子大卫的祷告结束。
[吕振中] 耶西的儿子大卫的祷告完了。
[思高本] 72:20 叶瑟之子达味的祈祷终。
[文理本] 耶西子大卫之祈祷已毕、
[GNT] This is the end of the prayers of David son of Jesse.
[BBE] The prayers of David, the son of Jesse, are ended.
[KJV] The prayers of David the son of Jesse are ended.
[NKJV] The prayers of David the son of Jesse are ended.
[KJ21] The prayers of David the son of Jesse are ended.
[NASB] The prayers of David the son of Jesse are ended.
[NRSV] The prayers of David son of Jesse are ended.
[WEB] This ends the prayers by David, the son of Jesse.
[ESV] The prayers of David, the son of Jesse, are ended.
[NIV] This concludes the prayers of David son of Jesse.
[NIrV] The prayers of David, the son of Jesse, end here.
[HCSB] The prayers of David son of Jesse are concluded.
[CSB] The prayers of David son of Jesse are concluded.
[AMP] The prayers of David son of Jesse are ended.
[NLT] (This ends the prayers of David son of Jesse.) A psalm of Asaph.
[YLT] The prayers of David son of Jesse have been ended.