[和合本] 求你顾念所立的约,因为地上黑暗之处,都满了强暴的居所。
[新标点] 求你顾念所立的约,因为地上黑暗之处都满了强暴的居所。
[和合修] 求你顾念所立的约,因为地上黑暗之处遍满了凶暴。
[新译本] 求你顾念所立的约,因为地上黑暗的地方充满了强暴的居所。
[当代修] 求你顾念你的应许,因地上黑暗之处充满了暴力。
[现代修] 求你记得你与我们立的约,因为这地上的黑暗角落都充满强暴。
[吕振中] 要看那些和你立约(传统:要看那约)的人;地上黑暗之处都满了强暴的居所。
[思高本] 74:20 求你回顾你所立的誓盟,因各地暗处充满了强横。
[文理本] 祈顾尔约、盖斯土幽暗之处、充以强暴兮、
[GNT] Remember the covenant you made with us. There is violence in every dark corner of the land.
[BBE] Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
[KJV] Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
[NKJV] Have respect to the covenant; For the dark places of the earth are full of the haunts of cruelty.
[KJ21] Have respect unto the covenant, for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
[NASB] Consider the covenant; For the dark places of the land are full of the places of violence.
[NRSV] Have regard for your covenant, for the dark places of the land are full of the haunts of violence.
[WEB] Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
[ESV] Have regard for the covenant, for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
[NIV] Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land.
[NIrV] Honor the covenant you made with us. Horrible things are happening in every dark corner of the land.
[HCSB] Consider the covenant, for the dark places of the land are full of violence.
[CSB] Consider the covenant, for the dark places of the land are full of violence.
[AMP] Have regard for the covenant [You made with Abraham], for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
[NLT] Remember your covenant promises, for the land is full of darkness and violence!
[YLT] Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.