[和合本] 圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子、锤子打坏了。
[新标点] 圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子锤子打坏了。
[和合修] 现在将圣所中的雕刻【“雕刻”:七十士译本是“门扉”】,全都用斧子锤子打坏。
[新译本] 圣殿中的一切雕刻,他们都用斧子和铳子打碎了。
[当代修] 他们用斧头、锤子把雕刻的墙板都捣毁了。
[现代修] 圣殿里所有雕刻的柱子,他们都用斧头铁锤捣毁。
[吕振中] 接着就是其中的雕刻物,他们一概用斧子锤子打坏了。
[思高本] 74:6 他们竟用斧头铁锤,捣毁了圣殿的门扉;
[文理本] 圣室雕工、今毁以斧锤兮、
[GNT] They smashed all the wooden panels with their axes and sledge hammers.
[BBE] Your doors are broken down with hammers and iron blades.
[KJV] But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
[NKJV] And now they break down its carved work, all at once, With axes and hammers.
[KJ21] but now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
[NASB] And now they break down (Lit altogether)all its carved work With axe and hammers.
[NRSV] And then, with hatchets and hammers, they smashed all its carved work.
[WEB] Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
[ESV] And all its carved wood they broke down with hatchets and hammers.
[NIV] They smashed all the carved paneling with their axes and hatchets.
[NIrV] They smashed all of the beautiful wooden walls with their axes and hatchets.
[HCSB] then smashing all the carvings with hatchets and picks.
[CSB] then smashing all the carvings with hatchets and picks.
[AMP] And then all the carved wood of the Holy Place they broke down with hatchets and hammers.
[NLT] With axes and picks, they smashed the carved paneling.
[YLT] And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,