诗篇78章46节

(诗78:46)

[和合本] 把他们的土产交给蚂蚱,把他们辛苦得来的交给蝗虫。

[新标点] 把他们的土产交给蚂蚱,把他们辛苦得来的交给蝗虫。

[和合修] 将他们的果实交给蚂蚱,把他们劳碌得来的交给蝗虫。

[新译本] 他把他们的农产交给蚱蜢,把他们辛劳的收获交给蝗虫。

[当代修] 祂将他们的五谷赏给蚱蜢,让蝗虫吃尽他们的收成。

[现代修] 他使毛虫吃尽他们的榖物,叫蝗虫毁坏他们的田园。

[吕振中] 把他们的土产交给蚂蚱,把他们劳碌得来的交给蝗虫。

[思高本] 78:46 把他们的产物交给蚱蜢,将他们的收获喂给蝗虫。

[文理本] 以其物产付于蚱蜢、以其劳而种者付于蝗虫、


上一节  下一节


Psalms 78:46

[GNT] He sent locusts to eat their crops and to destroy their fields.

[BBE] He gave the increase of their fields to worms, the fruits of their industry to the locusts.

[KJV] He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.

[NKJV] He also gave their crops to the caterpillar, And their labor to the locust.

[KJ21] He gave also their harvest unto the caterpillar, and their labor unto the locust.

[NASB] He also gave their crops to the grasshopper And the product of their labor to the locust.

[NRSV] He gave their crops to the caterpillar, and the fruit of their labor to the locust.

[WEB] He also gave their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

[ESV] He gave their crops to the destroying locust and the fruit of their labor to the locust.

[NIV] He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.

[NIrV] He gave their crops to the grasshoppers. He gave their food to the locusts.

[HCSB] He gave their crops to the caterpillar and the fruit of their labor to the locust.

[CSB] He gave their crops to the caterpillar and the fruit of their labor to the locust.

[AMP] He gave also their crops to the caterpillar and [the fruit of] their labor to the locust.

[NLT] He gave their crops to caterpillars; their harvest was consumed by locusts.

[YLT] And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.


上一节  下一节