[和合本] 耶和华万军之 神啊,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
[新标点] 耶和华—万军之 神啊,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
[和合修] 耶和华—万军之 神啊,你因你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
[新译本] 耶和华万军之上帝啊!你因你子民的祷告发怒,要到几时呢?
[当代修] 万军之上帝耶和华啊,你因你子民的祷告而发怒,要到何时呢?
[现代修] 主上帝——万军的统帅啊,你不满你子民的祷告要到几时呢?
[吕振中] 万军之永恒主上帝阿,你向你人民的冒烟发怒要到几时呢?
[思高本] 80:5 万军的天主,何时消除,向你祈祷的百姓发怒?
[文理本] 万军之上帝耶和华欤、怒视尔民之祈、将至何时乎、
[GNT] How much longer, LORD God Almighty, will you be angry with your people's prayers?
[BBE] O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
[KJV] O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
[NKJV] O LORD God of hosts, How long will You be angry Against the prayer of Your people?
[KJ21] O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
[NASB] Lord God of armies, How long will You (Lit smoke against)be angry with the prayer of Your people?
[NRSV] O LORD God of hosts, how long will you be angry with your people's prayers?
[WEB] Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
[ESV] O LORD God of hosts, how long will you be angry with your people's prayers?
[NIV] O LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?
[NIrV] Lord God who rules over all, how long will your anger burn against the prayers of your people?
[HCSB] LORD God of Hosts, how long will You be angry with Your people's prayers?
[CSB] LORD God of Hosts, how long will You be angry with Your people's prayers?
[AMP] O Lord God of hosts, how long will You be angry with Your people's prayers?
[NLT] O LORD God of Heaven's Armies, how long will you be angry with our prayers?
[YLT] Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.