[和合本] 说:“你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
[新标点] 说:你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
[和合修] 你们审判不秉公义,抬举恶人的脸面,要到几时呢?(细拉)
[新译本] “你们不按公义审判,偏袒恶人,要到几时呢?(细拉)
[当代修] 说:“你们不秉公行义,偏袒恶人要到何时呢?(细拉)
[现代修] 他说:你们必须停止不公平的审判;你们不可再偏袒邪恶的人!
[吕振中] “你们不按公义而审判,只徇恶人的情面,要到几时呢?〔细拉〕
[思高本] 82:2 你们不照正义审理,偏袒恶人要到何时?
[文理本] 曰、尔曹听讼不公、偏袒恶人、将至何时乎、
[GNT] "You must stop judging unjustly; you must no longer be partial to the wicked!
[BBE] How long will you go on judging falsely, having respect for the persons of evil-doers? (Selah.)
[KJV] How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
[NKJV] How long will you judge unjustly, And show partiality to the wicked? Selah
[KJ21] How long will ye judge unjustly and accept persons of the wicked? Selah
[NASB] How long will you judge unjustly And show partiality to the wicked? Selah
[NRSV] "How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah
[WEB] "How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?"Selah.
[ESV] "How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah
[NIV] "How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked? Selah
[NIrV] He says, "How long will you stand up for those who aren't fair to others? How long will you show favor to sinful people? Selah
[HCSB] "How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah
[CSB] "How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah
[AMP] How long will you [magistrates or judges] judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah [pause, and calmly think of that]!
[NLT] "How long will you hand down unjust decisions by favoring the wicked? Interlude
[YLT] Till when do ye judge perversely? And the face of the wicked lift up? Selah.