[和合本] 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤,当为困苦和穷乏的人施行公义。
[新标点] 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人施行公义。
[和合修] 当为贫寒的人和孤儿伸冤,为困苦和穷乏的人施行公义。
[新译本] 你们要为贫寒的人和孤儿伸冤,为困苦和穷乏的人伸张正义。
[当代修] 你们要为穷人和孤儿主持公道,为贫寒和受压迫的人伸张正义。
[现代修] 要维护穷苦人和孤儿的权利;要以公道待贫寒无告的人。
[吕振中] 你们要为受欺压的人(传统:贫寒人)和孤儿伸冤;要向困苦穷乏人显义气。
[思高本] 82:3 你们应保护受苦的人和孤儿,为贫弱与可怜的人主持正义。
[文理本] 当为孤贫伸冤、为艰苦困乏者行义兮、
[GNT] Defend the rights of the poor and the orphans; be fair to the needy and the helpless.
[BBE] Give ear to the cause of the poor and the children without fathers; let those who are troubled and in need have their rights.
[KJV] Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
[NKJV] Defend the poor and fatherless; Do justice to the afflicted and needy.
[KJ21] Defend the poor and fatherless; do justice to the afflicted and needy.
[NASB] Vindicate the weak and fatherless; Do justice to the afflicted and destitute.
[NRSV] Give justice to the weak and the orphan; maintain the right of the lowly and the destitute.
[WEB] "Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.
[ESV] Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute.
[NIV] Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.
[NIrV] Stand up for those who are weak and for those whose fathers have died. See to it that those who are poor and those who are beaten down are treated fairly.
[HCSB] Provide justice for the needy and the fatherless; uphold the rights of the oppressed and the destitute.
[CSB] Provide justice for the needy and the fatherless; uphold the rights of the oppressed and the destitute.
[AMP] Do justice to the weak (poor) and fatherless; maintain the rights of the afflicted and needy.
[NLT] "Give justice to the poor and the orphan; uphold the rights of the oppressed and the destitute.
[YLT] Judge ye the weak and fatherless, The afflicted and the poor declare righteous.