[和合本] 亚述也与他们连合,他们作罗得子孙的帮手。(细拉)
[新标点] 亚述也与他们连合;他们作罗得子孙的帮手。 (细拉)
[和合修] 亚述也与他们联合,作罗得子孙的帮手。(细拉)
[新译本] 亚述也和他们联合起来,作了罗得子孙的帮手。(细拉)
[当代修] 亚述也跟他们勾结,要助罗得的后代一臂之力。(细拉)
[现代修] 亚述人也跟他们联合,作我们世仇罗得后代有力的联盟。
[吕振中] 撒玛利亚(传统:亚述)也跟他们联合,做了罗得子孙的臂助。〔细拉〕
[思高本] 83:9 亚述人也与他们串通,作了罗特子民的帮凶。
[文理本] 亚述与之连和、为罗得裔之臂兮、
[GNT] Assyria has also joined them as a strong ally of the Ammonites and Moabites, the descendants of Lot.
[BBE] Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah.)
[KJV] Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
[NKJV] Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
[KJ21] Assyria also has joined with them; they have helped the children of Lot. Selah
[NASB] Assyria also has joined them; They have become (Lit an arm)a help to the children of Lot. Selah
[NRSV] Assyria also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. Selah
[WEB] Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot.Selah.
[ESV] Asshur also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. Selah
[NIV] Even Assyria has joined them to lend strength to the descendants of Lot. Selah
[NIrV] Even Assyria has joined them to give strength to the people of Moab and Ammon. Selah
[HCSB] Even Assyria has joined them; they lend support to the sons of Lot. Selah
[CSB] Even Assyria has joined them; they lend support to the sons of Lot. Selah
[AMP] Assyria also has joined with them; they have helped the children of Lot [the Ammonites and the Moabites] and have been an arm to them. Selah [pause, and calmly think of that]!
[NLT] Assyria has joined them, too, and is allied with the descendants of Lot. Interlude
[YLT] Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. Selah.