诗篇86章3节

(诗86:3)

[和合本] 主啊,求你怜悯我,因我终日求告你。

[新标点] 主啊,求你怜悯我,因我终日求告你。

[和合修] 主啊,求你怜悯我,因我终日求告你。

[新译本] 主啊!求你恩待我,因为我终日向你呼求。

[当代修] 主啊,我终日向你呼求,求你怜悯我。

[现代修] 主啊,求你怜悯我;我整天向你哀求。

[吕振中] 主阿,惟独你是我的上帝;求你恩待我;因为我终日呼求你。

[思高本] 86:3 你是我的天主,求你怜悯我;上主,因为我时常向你哀告。

[文理本] 主欤、我终日呼吁尔、其矜悯我兮、


上一节  下一节


Psalms 86:3

[GNT] You are my God, so be merciful to me; I pray to you all day long.

[BBE] Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.

[KJV] Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.

[NKJV] Be merciful to me, O Lord, For I cry to You all day long.

[KJ21] Be merciful unto me, O Lord, for I cry unto Thee daily.

[NASB] Be gracious to me, Lord, For I call upon You all day long.

[NRSV] be gracious to me, O Lord, for to you do I cry all day long.

[WEB] Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.

[ESV] Be gracious to me, O Lord, for to you do I cry all the day.

[NIV] Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.

[NIrV] Lord, show me your favor. I call out to you all day long.

[HCSB] Be gracious to me, Lord, for I call to You all day long.

[CSB] Be gracious to me, Lord, for I call to You all day long.

[AMP] Be merciful and gracious to me, O Lord, for to You do I cry all the day.

[NLT] Be merciful to me, O Lord, for I am calling on you constantly.

[YLT] Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.


上一节  下一节